Interview de Gustav :)

Interview de Gustav :)
Parce que les musiciens étaient encore si jeunes, beaucoup de prétendus spécialistes ont souri de la percée de Tokio Hotel. Quatre années plus tard, le groupe fait une tournée dans le monde entier, et bat les records les uns après les autres. Au lieu de commérages et de potins, Gustav parle clairement de jeu de batterie au sein du groupe numéro #1 en Allemagne.

Drumheads!! : Tu as déjà été mis dans le bain des grandes scènes très jeune. Ressens-tu toi-même qu'entre-temps, ton jeu de batterie est devenu plus assuré ?
Gustav Schäfer : Je pense que je n'en serais jamais vraiment sûr. Je suis nerveux avant un concert, et parfois, il est très simple de faire une erreur en pleine performance. Mais de grandes pointures comme Chad Smith ou Danny Carey se perdent parfois, c'est assez normal. Quelqu'un qui, devant 13.000 personnes, ne devient pas tout excité et parvient à jouer parfaitement durant chaque concert n'est, à mes yeux, pas un vrai batteur !

Quel est l'attrait pour toi d'être un batteur ou un musicien qui reste toujours assis derrière ?
Je trouve ça fantastique de jouer en arrière plan, et la plupart ne savent absolument pas que beaucoup de choses reposent sur le batteur. C'est clair pour les autres musiciens sur scène, mais quand il n'y a pas de percussions, alors la chanson est foirée. Tout le monde m'a dit que le batteur était le fondement du groupe. Lui seul donne le tempo, et tout le monde doit écouter sa première note.

Qu'est-ce qui est important, au niveau de la batterie, lors d'un concert de Tokio Hotel ? Que dois-tu maîtriser ?
D'abord, je dois bien sûr maîtriser les chansons, et je les maîtrise ! Parfois, en live je les joue d'une autre manière qu'elles n'apparaissent sur le disque, et notamment pour notre nouvel album, il y aura un gros changement, comme nous avons prévu beaucoup de rythme. Sinon, c'est comme n'importe quel autre groupe. Le batteur s'assoit derrière et profite.

Quelle chanson préfères-tu jouer sur scène ?
Ca change continuellement. Je suis fan des gros beat. Actuellement, j'aime beaucoup jouer « Komm », dont la version anglaise est « Noise », ainsi que « Für Immer Jetzt », à savoir « Forever Now ». Ces chansons sont très agréables à jouer, et rendent vraiment bien sur scène.

Qu'aimerais-tu améliorer chez toi en tant que batteur, et comment t'y prendrais-tu ?
Malheureusement, avec nos nombreux voyages, il ne me reste que peu de temps pour m'exercer, ce que je prévois toujours. Ce qu'il me manque, ce sont des coups rapides. Je frappe toujours sans faire de double-coups. Mais c'est génial à écouter ! Je pense que je jouerai toujours ainsi. Personne ne s'en est jamais plaint.

Combien de temps t'entraînes-tu quand tu le fais, entre tous les rendez-vous pour les interviews et les séances de dédicaces ?
Quand en studio, je m'entraîne, je le fais pendant quatre à cinq heures avec quelques pauses. Ensuite, je suis claqué.

Qu'est-ce qui, pour toi, a changé dans l'enregistrement du nouvel album par rapport aux anciens enregistrements ?
Pour « Humanoid », il y a certaines parties que j'ai aussi jouées avec une batterie électronique. Ces appareils sont incroyables. C'était pour moi une toute nouvelle expérience, et ça m'a apporté. En live, je jouerai aussi quelques parties avec une batterie électronique.

Quelles difficultés as-tu dû surmonter pendant les sessions d'enregistrement ?
Parfois, c'est vraiment à désespérer : je devais toujours tout faire rentrer dans une chanson. Quand c'est trop, nos producteurs et mon groupe le remarquent ensuite. Je le remarque aussi quand j'arrête de jouer, et je repense à ma partie en disant : « Parfois, en faire moins c'est en faire plus ! »

Pourrais-tu t'imaginer ne plus jamais toucher une baguette si Tokio Hotel se séparait un jour ?
Non ! J'ai commencé à jouer de la batterie quand j'avais quatre ou cinq ans. Lorsque j'allais à l'école, il y a ensuite eu d'autres choses intéressantes pour moi, malgré tout, je ne suis jamais allé au bout de quelque chose, si ce n'est de la batterie. Mon père gardait toujours un ½il sur ça, et quand nous nous sommes rendus à un concert de Genesis et que j'ai vu toute la foule, alors il m'a dit : « Gustav, de l'exercice, de l'exercice, de l'exercice, si tu veux un jour être à leur place. Ca a totalement porté ses fruits.

Traduction de Hollywood. pour A-TH.

AAAAAA voila ENFIN une interview RIEN que pour Gustav !!!!!!!!!!!! Ca fait vraiment trés plaisir !!!! Et j'adore les questions posé !

# Posted on Friday, 01 January 2010 at 10:53 AM

David Jost parle de TH :

David Jost parle de TH :
Tokio Hotel est le groupe allemand qui a le plus de succès. C'est leur cerveau musical : David Jost, 36 ans, a écrit des chansons à succès telles « Durch den Monsun » pour les quatre garçons originaires de Magdebourg. Et désormais, il a également écrit le hit numéro 1 « I Like » pour la comédie de Til Schweiger, « Zweiohrküken ». Dagmar von Taube a discuté avec le producteur de musique hambourgeois.

Welt am Sonnstag : Tous les enfants connaissent Tokio Hotel. En revanche, on ne vous voit jamais. Vous vous cachez ?
David Jost : Pas du tout, seulement je ne parle quasiment jamais devant les caméras.


Welt am Sonntag : Existe-t-il une formule que vous suivez toujours afin de produire vos hits ?
David Jost : Non, généralement je ne sais pas exactement quand une chanson est vraiment terminée. J'ai souvent peur qu'il lui manque encore quelque chose, ou alors qu'on puisse encore laisser tomber une autre chose. Quand on ne peut plus rien enlever, c'est au moins un bon signe. On peut dire que je passe du temps sur une chanson jusqu'à ce que j'aie le sentiment qu'elle me prend à l'âme. Je veux une sensation à laquelle je peux rester accroché. En même temps, j'essaie de me fier autant que possible à mon instinct : la peur, la nostalgie, la tristesse. Quand une chanson est trop compliquée, trop parfaite, alors elle est comme morte. Quelques chansons seraient même meilleures si on y laissait quelques erreurs.

Welt am Sonntag : Mozart avait pour habitude de composer la nuit, souvent avec empressement ; Pete Doherty écrit comme Amy Winehouse : quand il est totalement ivre. Comment ça se passe chez vous ?
Davis Jost : C'est sûrement un stratagème pour se désillusionner, mais du moins, j'écris la nuit, assis dans mon lit, avec un paquet de chips à côté de moi, pendant que la télé est en marche, mais sans son. Pendant l'écriture, j'oublie tout ce qui est autour de moi. Tout ce qui me distrait d'habitude ne me fait là aucun effet. Ainsi, je travaille pendant quelques nuits. Ensuite, tu te sens parfois comme le morceau de chanson que tu viens d'écrire.

Welt am Sonntag : La musique et la dépendance sont-elles inséparables ?
David Jost : La dépendance fonctionne tout aussi bien sans musique.

Welt am Sonntag : Cela signifie que vous vous nourrissez exclusivement de tablettes de caféine.
David Jost : Il y a de la caféine dans les chips ?!

Welt am Sonntag : A quand la destruction d'une suite d'hôtel ?
David Jost : Il y aura sûrement des moments où il sera de nouveau cool que les groupes dont les noms contiennent « The » jettent des télévisions par les fenêtres des hôtels. Pour le moment, je trouve cela ridicule.

Welt am Sonntag : Honnêtement, à quoi sont dus ces cris de Tokio Hotel et cette fièvre de folie ?
David Jost : C'est parce que le groupe ne veut appartenir à nulle part. C'est rare. Bill est plutôt bizarre. Ses extrêmes émotionnels font partie de son immense potentiel.

Welt am Sonntag : Par exemple ?
David Jost : Il a une volonté de fer, ceci depuis qu'il est jeune. Avant le tournage du clip du premier single « Durch den Monsun », il m'a dit qu'il se ferait tatouer le logo du groupe sur la nuque. Je lui ai dit que ce n'était pas une bonne idée, et je lui ai demandé ce qu'il ferait de ce tatouage sur la nuque si le single ne marchait pas, ou s'il se séparait de ses collègues du groupe. Bill a ensuite dit, et il avait 14 ans à l'époque : « J'ai attendu cela toute ma vie, pouvoir sortir ainsi. Je veux graver ce moment sur mon corps, peu importe que ce soit un flop ou non. »
[...]

Welt am Sonntag : En fait, pourquoi les chansons de Tokio Hotel ont été écrites à L.A. ?
David Jost : Parce que c'était le meilleur endroit pour avoir un peu de calme et ainsi faire taire tout ce vacarme qui régnait dans mon esprit.

Welt am Sonntag : Ca fait quoi comme bruit ce vacarme intérieur dont vous parlez ?
David Jost : Brrrrnzzzztrrrüüüüüükrtsch !

Traduction de Hollywood. pour A-TH.

Deuxiéme parti de l'interview :
Le fabricant de hits de Hambourg
Tout le monde connaît le groupe le plus couronné de succès d'Allemagne, "Tokio Hotel" - l'auteur et manager David Jost est moins connu.
PAR LAURA SOPHIE BRAUER, JANE MASUMY.

Le producteur de musique hambourgeois le plus couronné de succès actuellement aime rester en arrière-plan, ne parle pas devant des caméras et a rarement le temps pour des interviews : David Jost (37), producteur, auteur et manager de "Tokio Hotel" est un drogué du travail. Depuis sept ans, il est l'homme derrière le groupe qui est depuis longtemps internationalement méga couronné de succès. Il a écrit tous les grands hits avec Bill Kaulitz pour "Tokio Hotel". En ce moment, la chanson "I Like" qu'il a écrit avec Robin Grubert et qui est interprétée par la star US Keri Hilson est numéro 1 des charts. Jost a parlé à MOPO de son travail et de sa vie entre Hollywood et Hambourg.


MOPO : Qu'avez-vous pensé quand vous avez rencontré les garçons de "Tokio Hotel" il y a sept ans ?
Jost : À cette époque, je n'avais jamais planifié de travailler exclusivement avec le groupe. Mais après que j'ai entendu et vu le groupe avec mes associés de production, j'étais paralysé. Le potentiel émotionnel de Bill, qui avait 13 ans à l'époque, était incroyable. Même quand il était juste un petit garçon il était exceptionnel, il portait une immense mélancolie, mais aussi une énorme volonté de se battre en lui. Nous avons élaboré ses idées de chansons en studio ensemble. Beaucoup de gens disaient à l'époque que ça ne pouvait pas fonctionner et que le nom du groupe 'Tokio Hotel' était trop bizarre. Partout je garantissais que le groupe entrerait en numéro 1 (des charts) ; si ça n'avait pas fonctionné, j'aurais eu l'air complètement stupide.


MOPO : Qu'est-ce qui est si particulier au sujet de "Tokio Hotel" ?
Jost : Le potentiel de star de ce groupe est incroyablement élevé, et vous pouvez trouver un chanteur comme Bill, si du tout, une fois par décennie. Les garçons sont aussi très intelligents et sont impliqués dans chaque décision qui concerne le groupe. Ces dernières années ils ont eu un enseignement complet sur le business de la musique en parallèle à leur carrière sur scène. Surtout Tom qui a vraiment beaucoup travaillé pour ça. Si jamais il n'a plus envie d'être sur scène, il peut réussir dans les coulisses.
[...]
Traduction depuis l'anglais par Ibuprofène pour http://midian.ch/forum/

J'ai trouvé cette interview tellement génial !!! Je suis fiére de ce que mon groupe accomplie dans ce monde ! Fiére qu'un proffessionnel tarisse autant d'éloges sur mes TH !!!! Je suis sincérement trés fiére d'eux. Même si en surface personne ne les prend au sérieux, David lui au moins oui. Oui bon c'est leur manager ok mais je suis trés contente de ce qu'il dit d'eux. (l)
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Friday, 01 January 2010 at 10:42 AM

Edited on Friday, 01 January 2010 at 12:53 PM

Une de plus (l)

Une de plus (l)
Et voici une année de plus qui ce termine mes cheris (l) Je vous souhaite à tous et à toutes une bonne année ( oui un peu en avance car à minuit je ne serai pas devant mon écran XD ). J'aurai bien sur une énorme pensé en vers mon groupe chéris . Je pense perpétuer la tradition : Ecouter Heilig de 11h59 à minuit et quelques . Ca symbolise pour moi beaucoup de finir l'année et de prendre la nouvelle avec eux : en plus sur une chanson qui signifie qu'ils sont sacré à mes yeux !!!! Hey hey je pense à tout les petits détails ^^

Joyeuses fêtes à tous et encore une fois ( mais je ne m'en lasse pas : VIVE TOKIO HOTEL (l) )

Edit du 1 Janvier 2010 :
Merci des voeux de mes lectrices :) Je vous souhaite en retour une trés bonne année et la santé. Malheureusement je n'ai pas pu mettre mes TH juste au passage de minuit :( Mais nous les avons écouté avant et aprés minuit. Et quand ce satané lecteur CD a bien voulu refonctionner correctement, nous avons écouté SPRING NICHT ^^ . Je suis donc heureuse qu'ils m'ai une de fois plus accompagné . J'aimerai leur dire à quel point je les aime. A quel point ils m'aident dans la vie. A quel point je suis fan et fiére d'eux. J'ai hâte de les revoir le 14 Avril à Bercy.

BONNE ET HEUREUSE ANNEE 2010 :)

# Posted on Thursday, 31 December 2009 at 12:23 PM

Edited on Friday, 01 January 2010 at 8:29 AM

STOP !!!!!!

STOP !!!!!!
Je le dis sans cesse ... Je les Admire. Je Les aime. Ils sont les premiers que je vois le matin, ils sont les derniers que je vois le soir. Je parle d'eux tout le temps, tout à rapport avec eux. Ils recouvrent les murs de ma chambre, le fond d'écran de mon portable, mes 2 blogs, mes bouquins... Ils sont mes larmes de joie, d'émotions. Je les écoutent, je savoure le mariage des instruments mélé au son de sa voix. Ils sont mon seul reméde contre l'ennuie . Ils sont mon sourire lorsque je les entends. Je suis heureuse lorsqu'ils le son, inquiéte si quelque chose ne va pas. Lors des récompenses je pleure avec eux, je vis pour eux !!! Ils sont ma force. Je n'écoute presque qu'eux du matin au soir . J'ai des tas d'autres musiques mais non .... J'ai juste envie et besoin d'eux . Je peux bien rester une journée en les écoutant . Je ne me lasse pas (l)

Souvent ont me demande "Qu'est-ce que tu fais chez toi quand tu n'as rien à faire et quand tu t'ennuies ? " J'ai tendance à répondre " Je reste dans ma chambre et jcoute TH, ca parait bien peut mais ca suffit à me rendre heureuse, je suis pas compliqué hein ? "


V
ous êtes placé si haut dans mon Estime ! Je vous admire tellement. Je vous aime. Rien ni personne n'a pu changer ca jusqu'à présent . Je pense que rien ni personne ne pourra changer ca désormais .

# Posted on Friday, 25 December 2009 at 4:41 PM

Edited on Saturday, 26 December 2009 at 6:34 AM

Down on you Tokio Hotel + Traduction

Elle est sublime !!!! SCHEISSE que dire d'autre ???? C'est parfait . J'aime toujours ce qu'ils font . Je ne peux plus me passer et je ne me lasse pas d'eux. C'est bon signe je pense XD

# Posted on Friday, 25 December 2009 at 10:12 AM

In your shadow ( I can shine ) Tokio Hotel + Traduction

Je ne connaissais toujours pas .... HONTE A MOI !!!!!! XD
C'est génial bien sur, c'est parfait, c'est simplement beau ... C'est eux quoi ... <3

# Posted on Friday, 25 December 2009 at 10:10 AM

Interviews TH : Une foret au nom du groupe ? :

Interviews TH : Une foret au nom du groupe ? :
Nous étions occupés à calculer une chose – si on imagine que les garçons de TH donnent environ 10 interviews par mois, alors depuis septembre 2005 ils ont été torturés quelques 500 fois ! C'est terrible ! Ils doivent répondre aux mêmes questions encore, et encore. Cependant, cette semaine, en les interviewant, nous avons pu les surprendre. Et nous ne leur avons dit qu'une chose – nous leur avons parlé du cadeau que les fans russes leur avaient préparés. Vous en saurez plus dans l'interview. Et donnez des cadeaux !
Exclusif

Un jour, à 16 heures, un téléphone à sonné dans le bureau de la rédaction de Bravo. C'étaient les managers de Tokio Hotel.

Choc et émotion

Naturellement, ils ont appelé de leur plein gré – nous essayions depuis quelques jours déjà d'obtenir une interview avec les membres de TH. Mais les garçons étaient très occupés – ils tournaient le nouveau clip. Finalement, ils ont trouvé du temps pour nous, et se sont réunis autour du combiné – c'est assez impressionnant, il y avait les quatre. Bien que, comme d'habitude, Bill était presque le seul à parler.


Bravo : Salut ! D'abord, nous vous félicitons ! Votre album est disque d'or en Russie ! Vous êtes satisfaits du travail que vous avez fourni ?
Bill: Nous venons de l'apprendre. Nous débordons de joie, parce que nous avons mis beaucoup d'énergie, de poigne, nous avons mis nos propres émotions dans cet album – dans l'ensemble, c'est un sentiment merveilleux quand votre travail entraîne des réponses positives de vos auditeurs.

Bravo : Avez-vous fait face à quelques difficultés pendant l'enregistrement de l'album ?Bill: Comme tout processus créatif, l'enregistrement d'un nouvel album est difficile. Tout d'abord, nous voulons remercier un bon nombre de personnes qui nous ont soutenus pendant tout l'enregistrement. Nous avons reçu beaucoup de messages sympas, ce qui nous a aidés à rester connectés. Nos amis, notre famille, les personnes avec lesquelles nous travaillons – ils nous ont tous aidés, d'une manière ou d'une autre.
L'album se révèle lyrique et passionné, je pense.

Bravo : Comment votre perception de la musique et de vous-même a-t-elle changé pendant les quatre ans de votre carrière ?
Bill: Nous n'avions pas d'expérience avant. Cela avait l'air si facile de remuer le monde entier. On a juste besoin de faire un petit effort.
Pourtant, aujourd'hui encore, nous pensons la même chose. Depuis le tout début, nous nous sommes fixés de nombreux objectifs que nous voulons atteindre. Quelques uns d'entre ont déjà été accomplis. Quand les changements se sont faits, nous pouvions sortir de l'Europe. Nous avons commencé doucement, et aujourd'hui, nous jouons dans de grandes salles, et dans des stades. C'est énorme !

Bravo : Aujourd'hui, de nombreux groupes de rock parlent ouvertement de politique, de paix, et d'amour. Par exemple, les derniers albums de 30 Seconds To Mars et My Chemical Romance parlent de ces choses. Avez-vous déjà eu envie d'écrire vos propres chansons sur ces sujets ?Bill: C'est une bonne question ! Je trouve que c'est une bonne idée d'ouvrir les yeux d'une personne au monde qui l'entoure grâce à la musique. La musique a été créée pour changer les gens. J'aime l'idée de l'art et de la créativité qui peuvent amener quelqu'un à agir. Il ira dehors et essaiera de changer le monde en le rendant meilleur. Il est possible que nous écrivions une telle chanson. C'est tout à fait possible.

Bravo : Nous savons que vous êtes de grands fans de la saga « Twilight », n'est-ce pas ?
Bill: Oh, oui. Nous adorons, tout simplement ! Par exemple, j'ai regardé le premier volet plusieurs fois ! Et à chaque fois, j'ai découvert de nouvelles choses. Malheureusement, je n'ai pas encore vu « New Moon ».

Bravo : Mais vous pourriez le voir ?
Bill : J'espère vraiment que je le pourrai. Dans un futur proche.

Bravo: Ici, dans le bureau de la rédaction, nous posons à tout le monde notre question favorite. Vous êtes plutôt Edward ou Jacob ?
Tous : (rires) On a juste le choix entre Edward et Jacob ? Il y a d'autres personnages supers ... C'est très dur de n'en choisir qu'un... Les deux ont des personnalités très intéressantes !

Bravo : On dit que Bill aimerait jouer le rôle d'un vampire.
Bill : Oui ! Avec plaisir ! J'aime l'image d'un vampire lui-même : la manière de s'habiller, cette atmosphère lugubre et sombre.

Bravo : Et tu aimerais être quel genre de vampire ? Un gentil, ou un méchant ?
Bill : Eh bien ... si j'en avais l'occasion, je serais bien un méchant !

Bravo : Pourquoi méchant ?
Bill : C'est plus intéressant à jouer comme rôle. Et en plus, les vampires méchants sont très cool.

Bravo: Au fait, nous devons effectuer notre mission – nous avons promis de vous parler d'un cadeau. Les gens sur le site de fans ont replanté un hectare d'une forêt, et l'ont nommé en votre honneur. Vous en pensez quoi ?
Tom : (hésitant) Quoi ? Ils ont planté une forêt ?

Bravo : C'est cool, non ?
Tom : Attendez. Tout un hectare de forêt ?!

Bravo : Oui, une vraie forêt de pins !
Bill : (s'adressant aux autres) Vous avez entendu ? C'est incroyable ! (une longue discussion s'installe) « Tokio Hotel Forest »... (Bill savoure le nouveau nom).
C'est fantastique ! C'est une excellente idée ! Personne ne nous a jamais fait un tel cadeau auparavant ! J'aime beaucoup le fait qu'il y ait encore des gens qui prennent soin de l'environnement.

Bravo : Vous avez prévu de bientôt venir en Russie. Que voudriez-vous dire aux fans ici qui attendent votre visite ?
Bill : J'espère vraiment tous vous voir bientôt ! Cela nous fait plaisir de jouer pour nous. Venez, par tous les moyens !

Traduction de Hollywood. pour A-TH.

# Posted on Friday, 25 December 2009 at 6:57 AM

Prochain single TH WORLD BEHIND MY WALL :

Edit 20.12.09.

Le single 'The World behind my wall' est disponible en pré-commande sur Amazon.de

La date a été retardée au 22.01.2010

World Behind My Wall (2-Track)
Sortie: 22.01.2010
Prix: 3,99 ¤
Pré-commande

World Behind My Wall (Premium Inkl.Tourposter)
Sortie: 22.01.2010
Prix: 6,99 ¤
Pré-commande

Edit 21.12.09.

Cependant, la date reste (pour l'instant) inchangée sur la boutique officielle .

# Posted on Monday, 21 December 2009 at 4:36 PM